Cameroon Dictionary T

 

 

Taco : Taxi (de tacot).
Taffer : v. Fumer
Tatteur (euse) : n., ba. Menteur (euse)
Tailler, se taille : S'enfuir.
Takesh : Taxi (de tacot).
Takashin : Jeu dangereux en foot-ball
Tara : Complice.
Taxer : Enlever, dépouiller. Voir aussi Awash.
Taya : Epuisé, fatigué; de l'anglais "tired" Exemple : le n'damba d'aujourd'hui m'a trop taya
Tcha : 1. Prendre Exemple : on a tcha le bus 2. Surprendre, capturer Exemple : La police a tcha
Tchakass : Chaussure
Tchakala : 1. Nom: Dommage, préjudice, ordures. 2. Verbe: Détruire, casser quelque chose ou quelqu'un, au propre comme au figuré.
Tcham : Bagarrer (inverse de match) Exemple : les gars ont tcham en boite hier soir
Tchangoum : n.m. Beau-frère
Tchanchouss : Sandalette "Made in Cameroon". Vient de "Dschang-Shoes", chaussures fabriquées par les habitants de Dschang à l'aide de vieux pneus récupérés.Aussi appelées "Lookot-Faya" (Pidgin-English__ : Look-out for fire!), car les nuits à Dschang étant fraîches, les habitants se retrouvaient le soir au coin du feu et pour ceux qui portaient des Tchanchouss, il fallait éviter de se faire crammer les pieds!
Tchapia : 1. n. Defrichage 2. v. Défricher 3. En langage de footballeur, c'est faucher, racler.
Tchat, Tchatcher : Raconter, dire e.g. tchat-moi quand tu veux go au coma: dis-moi quand tu veux aller au cinéma
Tchanchouss: n.m. Sandales ou nu-pieds "Made in Cameroon". Aussi appelées "Lookot-Faya" (Pidgin-English__ : Look-out fire!), car il fallait éviter de se faire cramer les pieds, au contact du feu, ces chaussures étant en plastique. A l'origine, ce groupe de mots s'ecrivait en réalité "CHANG SHOES" et désignait une marque de chaussure sous forme de sandales fabriquée dans la province chinoise appelée CHANG, d'ou le nom Chang Shoes. Simple coïncidence de prononciation de nom avec la ville de Dchang.
Tchinda : n.m., ba Serviteur, fidèle, homme de main
Tchoco : 1. Dépanner (en argent) 2. Payer pour avoir une faveur, corrompre Exemple : how que tu as leur a do comme ca? tchoco! moi-même; j'ai tchoco le prof pour avoir la moyenne
Tchombey : v. Savoir s'habiller.
Tchop : 1. Manger 2. la nourriture
Tchouki : 1. Chaussure 2. Combat. Et dans ce cas "tomber dans le _tchouki__" signifie avoit pris une raclée.
Tchoukam-pass : Fille facile, qu'on tchouke (voir tchouker) et passe donc.
Tchouker : 1. Mentir à quelqu'un 2. faire l'amour; meme registre que "nioxer" Exemple : tu 'tchouk' encore avec lui? 3. Demarrer une voiture en 1ere en la poussant. 4. Au foot notament, donner un coup de pied; au civil aussi d'ailleurs.
Tchouk-me-I-die: n.m. Chaussure à bout carré et volumineux d'aspect relativement impressionnant! Littéralement, "Tchouke-moi et je meurs", tellement un coup de pied avec ces chaussures pourrait faire mal.
: v. S'arrêter, se terminer. Ex: "Ça té là!" (Ça s'arrête là!)
Témoigner : Avoir des rapports sexuels
Tempeter : Fictionner, se faire voir
Tensionner : Se facher Exemple : mes devoirs sont entrain de me tensionner
Tété ou (Djimtété) : n.m. 1. Quelqu'un d'important, d'influent 2. Chef de bande, Caïd
Têter : v. Donner un coup de tête
Thing : Objet, truc
Tire (la) : La caisse, la voiture
Tictage : Tendance à disjoncter, par analogie aux adeptes de jeux vidéos.
Ticter : Disjoncter, par analogie aux adeptes de jeux vidéos.
(Ca) Tika : Ca s'arrête! C'est une menace survenant généralement dans un conflit, pour dire que l'on met fin à l'activité en question. On conjugue peu souvent le verbe "Tika", une sorte de verbe impersonnel du camfranglais. On dit aussi "ça !"
Titus : Diminutif de "titulaire"; Meilleure petite, femme preférée... parmi plusieurs s'entend!
Tochmé : Verlan de métoche
Tokyo : v. Fuire. Voir <href="#c1344" >#54
Toli : 1. n. Fait divers, racontar et généralement en groupe2. v. Dire ou faire du Toli
Toliyeur : Qui participe à un toli
Tomber : Aller. Exemple : "On est tombé en boîte hier soir".
Tongo : n.m. Boissons, en général alcoolisées
Top50 : Etre dans le Top50, c'est être homosexuel, en allusion à une liste de 50 personnalités parue en 2008 à qui on attribuait ce penchant.
Topo : n.m. Truc, affaire. Voir aussi Way.
Topos : Parle
Torcher : v. Eclairer avec une torche
Torpiller : Baiser, faire l'amour. Akiééé, ces Camerounais! Combien de mots? Tout aussi imaginatif les uns que les autres!
Toum : Vendre
Touma : Baiser, faire l'amour
Tourne-dos : Gargotte sur le trottoir où l'on mange le dos tourné à la route...d'où le nom !
Tout un(e) : Superbe, très beau. Exemple : "Il a toute une maison" (Il a une très belle maison).
Tuer : v. 1. Faire fort. 2. Faire l'amour
Tuyau : 1. Un moyen de se faire inviter à une réjouissance ou d'y accéder2. La fête elle-meme 3. (Avoir un...) se faire inviter, entrer sans autorisation.
Tuyauriste : Quelqu'un qui va à une fête sans y être invité